AccueilNouveautéNouvelle traduction pour Le seigneur des anneaux

Commentaire

Nouvelle traduction pour Le seigneur des anneaux — 5 commentaires

  1. Bravo! Je n’ai jamais lu le Seigneur des Anneaux… honte à moi mère d’Eléowyn 1ère 😉 !
    Notre fille porte ce nom car son père, lui, est fou de cette Histoire (plus qu’un roman, comme tu l’expliques si bien!). Elle devait s’appeler Eowyn, mais j’ai voulu qu’elle est un nom bien à elle. Pas une Eowyn 2è (ou millième… car il commence à en fleurir quelques unes, comme les « Arwen »). Un mélange avec Eléonore que je trouve aussi très royal.
    Et je vous le donne en mille, son père est tout pour elle ! Elle a un caractère très affirmé, ce qu’elle a décidé sera réalisé.
    Elle a surnommé sa sœur « préférée » : « Aimée » ! Comme quoi, pour elle aussi, du haut de ses deux ans, les noms doivent avoir une signification.
    Au fait, ce nom (Eowyn) a-t-il aussi été modifié dans la dernière version ?

    • Je l’ignore. Le personnage d’Eowyn n’apparaît que dans le deuxième tome (Les deux tours), dont la nouvelle traduction est encore en cours à cette date. Sortie prévue en 2015.

  2. Salut j’ai juste une petite question est-ce que quelqu’un aurait une idee de quand en 2015 le deuxieme tome (les deux tours) devrait sortir???
    merci pour vos reponse si vous en avait.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *